<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 又題一絕>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1971>
<BookName: Translations from Po Chü-I's Collected Works>
<Translator: Levy, Howard S, & Wells, Henry W>
<TranslatedTitle: Inscribing One More Curtailed Verse>
<BookPage: 673>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 5>
<End Header>
<Poem>
貌隨年老欲何如
興遇春牽尚有餘
遙見人家花便入
不論貴賤與親疎
<End Poem>
<Translation>
My looks get old
with the years,
what can I do?
But when I meet up
with spring
I still get excited to excess.
When I see
in the distance
a home and flowers
I go right to them,
never asking are they
rich or poor,
friends or strangers.
<End Translation>
<Formatted Translation>
My looks get old with the years, what can I do? 
But when I meet up with spring I still get excited to excess.
When I see in the distance a home and flowers I go right to them,
never asking are they rich or poor, friends or strangers.
<End Formatted Translation>